“Você é um bom estudioso?” Ele a conduziu imediatamente aos seus aposentos e, deixando-a abraçar os filhos e chorar com eles, foi preparar uma corça, que a Rainha comeu em seu jantar com tanto apetite como se fosse a jovem Rainha. Ela exultou com sua crueldade e pretendia contar ao Rei, quando ele retornasse, que alguns lobos ferozes haviam devorado a Rainha, sua esposa e seus dois filhos.!
63653 people found this review useful
"Sigo atrás do Miguel. Segui seu rastro e corri velozmente. A lua grande ajudou muito. Logo vi uma pequena luz logo abaixo da grande represa nos arbustos." Johnny Blossom disparou sem dizer uma palavra. Saiu do estábulo, atravessou o terreno e correu para um campo distante como se estivesse em perigo de vida. Num canto distante do campo, jogou-se no chão e, enterrando o rosto na grama, chorou amargamente, com tanta força que todo o seu corpo tremia com os soluços.
86616 people found this review useful
"Boa ideia", comentou o Sr. Whitney, e ficou em silêncio até a locomotiva parar, roncando, o mais perto possível do destino. "Venha", convidou o Sr. Whitney enquanto desligava a locomotiva. Satisfeito, Bob fez o possível para acompanhar seu chefe de pernas longas, que se dirigia ao ponto de perigo a passos largos. Ela agora se preparava para partir no momento em que Ferdinando e Hipólito, cujos passos na galeria ela aguardava ansiosamente, aparecessem. O relógio do castelo bateu meia-noite. O som pareceu sacudir a pilha. Júlia sentiu-o estremecer seu coração. "Eu ouço vocês", suspirou ela, "pela última vez". A quietude da morte a sucedeu. Ela continuou a ouvir; mas nenhum som chegou aos seus ouvidos. Por um tempo considerável, ela permaneceu em um estado de expectativa ansiosa indescritível. O relógio soou os quartos sucessivos; e seu medo aumentava a cada som adicional. Por fim, ela ouviu o som bater uma hora. Oco era aquele som, e terrível para suas esperanças; pois nem Hipólito nem Ferdinando apareceram. Ela desmaiou de medo e decepção. Sua mente, que por duas horas estivera presa na expectativa, agora se resignava ao desespero. Ela abriu delicadamente a porta de seu armário e olhou para a galeria; mas tudo estava solitário e silencioso. Parecia que Robert se recusara a ser cúmplice de seu plano; e era provável que ele a tivesse traído ao marquês. Dominada por amargas reflexões, ela se jogou no sofá na primeira distração do desespero. De repente, pensou ter ouvido um barulho na galeria; e quando se levantou de sua postura para ouvir o som, a porta de seu armário foi gentilmente aberta por Ferdinando. "Venha, meu amor", disse ele, "as chaves são nossas, e não temos um momento a perder; nossa demora foi inevitável; mas não é hora para explicações." Júlia, quase desmaiando, estendeu a mão a Ferdinando, e Hipólito, após uma breve expressão de gratidão, seguiu-a. Passaram pela porta do quarto da madame; e, percorrendo a galeria com passos lentos e silenciosos, desceram para o salão. Atravessaram-no em direção a uma porta, depois de abri-la, encontrariam seu caminho, através de várias passagens, para uma parte remota do castelo, onde uma porta privativa se abria para as muralhas. Ferdinando carregava as várias chaves. Eles trancaram a porta do corredor atrás deles e seguiram por uma passagem estreita que terminava em uma escada. "Vejo dois cavaleiros vindo em nossa direção", respondeu ela, "mas ainda estão a uma grande distância. Graças a Deus!", exclamou ela um momento depois. "Eles são meus irmãos! Estou fazendo todos os sinais que posso para apressá-los."
36618 people found this review useful